Перевод "дыхательные пути" на английский
Произношение дыхательные пути
дыхательные пути – 30 результатов перевода
Это было изображение тела в форме города.
Сырьём была бакалея, легкими - электростанции пищеварительной системой были агентства и магазины, дыхательными
Кику поднялась по кремовой эстакаде.
It was an image of the body in the shape of a city.
Groceries were raw materials The lungs were power plants- the digestive system was agencies and shops- the breathing pipes were power lines, the veins were streets- the inhabitants were cells, the mouth was a harbor and the tongue a glaring red runway.
Kiku went up the cream colored overpass.
Скопировать
Я знаю, что это было очень тяжело, но у меня хорошие новости.
инфекции или повторного кровотечения в ране и отек спадает Мы можем прекратить волноваться о том, что ваши дыхательные
Я собираюсь вас выписывать сегодня чуть позже.
It's been rough, but I have good news.
There's no sign of infection or rebleeding and the swelling's down. We can stop worrying about your airway becoming compromised.
I'm gonna release you today.
Скопировать
- С моим ребёнком что-то не так?
Его просто греют, чтобы убедиться, чтo дыхательные пути открыты.
- Он в порядке?
Wait, is there something wrong with my baby?
We're just gonna warm him up, make sure his airways are clear.
- Is he okay?
Скопировать
- В полубессознательном состоянии.
Врач говорит, что дыхательные пути были перекрыты довольно долго, так что мог пострадать мозг.
- Где твой напарник?
Semi-conscious.
Doctor says her airway wasn't cut off long enough to cause any brain damage.
Where's your partner?
Скопировать
Силой.
От 3 до 4 минут, прижимая себя к его дыхательным путям.
Это не было случайностью.
Forced.
Three to four minutes pressing herself against his airway.
This was no accident.
Скопировать
Да.
Дыхательные пути погибшего были насильственно перекрыты грудью ответчицы.
Как долго должны быть перекрыты дыхательные пути, прежде чем наступит удушье?
Yes.
The deceased's airway was forcibly occluded by the breasts of the def endant.
How long would a person's mouth and nose have to be covered before they would suffocate?
Скопировать
Дыхательные пути погибшего были насильственно перекрыты грудью ответчицы.
Как долго должны быть перекрыты дыхательные пути, прежде чем наступит удушье?
Примерно через 3-4 минуты тело обмякнет, и продолжающийся недостаток кислорода приводит к коме через 7 минут. Смерть наступает примерно через 10-15 минут.
The deceased's airway was forcibly occluded by the breasts of the def endant.
How long would a person's mouth and nose have to be covered before they would suffocate?
After about three to four minutes, the body would go limp and continued lack of oxygen would result in a coma at about seven minutes and death would occur somewhere between ten to fifteen minutes.
Скопировать
Правильно.
Что побудило вас проверить дыхательные пути?
Мне бы всё равно пришлось чистить их перед бальзамированием
That's correct.
What made you decide to look in her throat?
I would have gone in there anyway to swab her out... before I started embalming her.
Скопировать
Летальная патология - это то, что приводит к этому.
Это может быть рак, отказ печени, стриктура дыхательных путей или токсины, вызвавшие паралич.
Многие причины ещё не объяснены.
Fatal pathology is what brings it on.
It could be cancer, liver failure, a stricture in the airway or toxins causing paralysis.
Many causes are not readily explained.
Скопировать
Почему ты не отвечаешь?
- Повреждение дыхательных путей.
- В чём дело?
- Why won't you talk to me?
- Trachea's midline, neck veins are flat.
- Lactated ringers.
Скопировать
О господи, Молли.
Дана, Дана, очисти её дыхательные пути.
И не давай терять сознание.
Oh, my god. Molly.
Dana. Dana, you have to clear her airway, okay?
And then keep her awake.
Скопировать
Ладно, пульс слабый.
Надо его перевернуть, проверить дыхательные пути и позвоночник.
Я держу голову, ты возьми ноги.
All right, his pulse is weak.
I need to roll him over and check his airway and examine his c-spine.
Okay, I'll get the head. You get the side.
Скопировать
Сатурация упала до 70.
Дыхательные пути все еще закрыты.
Что такое?
Okay, sats down to 70.
Airway still closed.
What is that?
Скопировать
Лукас, подумай.
Лопнувшие капилляры и розовая пена в дыхательных путях.
А... удушье. Конечно же.
Lucas, think.
Burst capillaries and pink froth in the airway.
Ah -- asphyxiation.
Скопировать
Поверну ее на твою сторону.
Чтобы освободить дыхательные пути.
Пол, 10 кубиков диазепама.
Okay, I'm gonna move you onto your side.
Keep your airway unobstructed.
Paul, I'm gonna need a 10 of Diazepam. Right.
Скопировать
Немного фронтовой медицины.
Язык блокирует дыхательные пути, поэтому проденем крючок сквозь язык и губу.
Это удержит язык, и дыхательные пути будут открыты.
A little front-line medicine.
Her tongue is blocking her airway, so we're gonna put the hook through her tongue and lip.
This should hold the tongue in place to keep her airway clear.
Скопировать
Сет, меня слышишь?
Не бойся, мне нужно прочистить дыхательный путь.
Держи его рот.
Seth, can you hear me?
I'm going to swipe the back of your mouth with my fingers.
Hold his mouth open.
Скопировать
Есть четыре способа умереть от асфиксии...
Удушение за горло, закупорка дыхательных путей, вдыхание инертного газа, сжатие груди и диафрагмы.
Я что-то упускаю.
There are four ways a man can asphyxiate --
Strangulation, blocked airway, inert-gas inhalation, Compression of chest and diaphragm.
I'm missing something.
Скопировать
У твоей матери гематома.
Кровь свертывается между тканей и сдавливает ее дыхательные пути.
Она становится фиолетовой.
Your mother has a hematoma.
There's blood clotting between her tissues and compromising her airway. She can't breathe.
She's turning purple.
Скопировать
Очень большая для этой области.
Частично блокирует ваши дыхательные пути, поэтому у вас трудности с дыханием.
Нет никакой гарантии, что мы сможем удалить все, и, откровенно говоря, даже если бы могли, то... мы никак не сможем исправить повреждения нёба.
It's very large for this-this area.
It's partially blocking your airway, which is why you're having the difficulties you are breathing.
There's no guarantee we could remove it all, and, well, quite frankly, even if we could, there'd... There'd be no way for us to fix the damage that we would do to your hard palate.
Скопировать
Серьёзно?
Если ты без сознания, это достаточно глубоко, чтобы блокировать дыхательные пути.
Да.
Seriously?
Well, if you're unconscious, that's plenty deep to block your air passage.
Yeah.
Скопировать
А ещё большая проблема в глупости, зачем вы вообще засунули туда язык?
Поэтому теперь ваш язык продолжает отекать, затягивая бутылку в рот, и перекрывая дыхательные пути.
А затем вы умрете.
Yeah, the bigger problem is, why were you stupid enough to stick it in there in the first place?
'Cause now your tongue is gonna continue to swell, pulling the bottle deeper into your mouth and cutting off your airway.
And then you're gonna die.
Скопировать
- Да.
Я пытался очистить его дыхательные пути и сделать искусственное дыхание, знаете, на всякий случай, но
Ты ничего не мог сделать.
- Yeah.
I mean, I tried to clear his airway and do CPR, you know, just in case, but, uh, I couldn't remember how many breaths for each push and...
There ain't nothing you could do.
Скопировать
Увидимся дома.
Как там дыхательные пути?
Не могу вставить трубку.
I will see you at home.
How we doing with that airway?
I can't get the tube in.
Скопировать
Ну, что ж, диагноз, пожалуйста...
- Характер временных болей говорит о инфекции верхних дыхательных путей
- О, нет, это не так.
Uhm...
The character of the abdominal pains, suggests an infection of the lower intestine.
Oh no, it's not that.
Скопировать
Кажется, он не дышит.
Нужно освободить дыхательные пути.
Обхвати губами нос и рот малыша и выдохни.
I don't think he's breathing.
It's an obstructed airway.
You have to put your mouth over the baby's nose and mouth and breathe for it.
Скопировать
- Не знаю.
Дыхательные пути обгорели сильно.
Руки тоже.
- I don't know.
Airway looks pretty fried.
His arms are burned.
Скопировать
Мэм, Вы меня слышите?
Дыхательные пути свободны.
Она дышит.
Ma'am? Can you hear me?
Airway's clear.
She's breathing.
Скопировать
Он может истечь кровью
Доктора, его дыхательные пути перекрываются
Его нужно интубировать
He could bleed out.
Doctors, he's starting to lose his airway.
I need to intubate.
Скопировать
И большая часть его носа отрезана.
Дыхательные пути?
Не повреждены.
Oh, and his nose is pretty much sliced off.
How's his airway?
Intact.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов дыхательные пути?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы дыхательные пути для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение